1 00:00:01,500 --> 00:00:05,704 >> [Music] For generations, we dreamed about a place 2 00:00:05,704 --> 00:00:08,040 to live and work in space. 3 00:00:08,040 --> 00:00:12,645 A place where life up there would benefit life down here. 4 00:00:12,645 --> 00:00:15,781 Today, that dream has come true. 5 00:00:15,781 --> 00:00:19,819 Research on the International Space Station improves lives all 6 00:00:19,819 --> 00:00:21,020 over the world. 7 00:00:21,020 --> 00:00:25,191 The Station's benefits for humanity grow everyday 8 00:00:25,191 --> 00:00:30,529 and they can be told by the lives that have been changed. 9 00:00:30,529 --> 00:00:38,037 [ Music ] 10 00:00:38,037 --> 00:00:38,971 >> [Foreign Language Spoken]. 11 00:00:38,971 --> 00:00:42,608 >> Minas Gerais is a large state. 12 00:00:42,608 --> 00:00:46,345 Our territory is about the size of France and we consist 13 00:00:46,345 --> 00:00:50,182 of 853 units and municipalities. 14 00:00:50,182 --> 00:00:53,486 There are large distances between our communities 15 00:00:53,486 --> 00:00:57,723 and many very isolated rural communities. 16 00:00:57,723 --> 00:00:58,991 >> [Foreign Language Spoken] 17 00:00:58,991 --> 00:01:04,029 >> We are using new technology that impacts the quality 18 00:01:04,029 --> 00:01:06,799 of prenatal care and the diagnostic capacity 19 00:01:06,799 --> 00:01:08,167 of the primary care doctor 20 00:01:08,167 --> 00:01:11,504 in the situations involving distant isolated communities. 21 00:01:11,504 --> 00:01:18,043 [ Music ] 22 00:01:18,043 --> 00:01:21,814 >> Providing medical care for people in remote locations 23 00:01:21,814 --> 00:01:23,883 like distant rural communities 24 00:01:23,883 --> 00:01:26,352 or the International Space Station can be difficult 25 00:01:26,352 --> 00:01:29,421 because trained medical perssonel are not 26 00:01:29,421 --> 00:01:30,489 always available. 27 00:01:30,489 --> 00:01:34,827 NASA research teams developed techniques 28 00:01:34,827 --> 00:01:37,830 that enable astronauts aboard the Space Station 29 00:01:37,830 --> 00:01:42,234 with minimal training to operate an ultrasound device using a 30 00:01:42,234 --> 00:01:45,304 simple printed guide. 31 00:01:45,304 --> 00:01:48,674 The ultrasound images are transmitted in real time 32 00:01:48,674 --> 00:01:52,111 to a doctor back on earth who can make medical decisions 33 00:01:52,111 --> 00:01:54,113 without actually being aboard the Station. 34 00:01:54,113 --> 00:01:58,317 These same techniques have been adapted for use 35 00:01:58,317 --> 00:02:01,554 with portable ultrasound devices in communities 36 00:02:01,554 --> 00:02:04,490 where expert medical care is not always available. 37 00:02:04,490 --> 00:02:07,993 [ Music ] 38 00:02:07,993 --> 00:02:08,827 >> [Foreign language spoken]. 39 00:02:08,827 --> 00:02:12,631 >> My name is Joaquim de Diniz. 40 00:02:12,631 --> 00:02:16,101 I'm a doctor in the town of Manga. 41 00:02:16,101 --> 00:02:19,438 In Manga people live with a particularity 42 00:02:19,438 --> 00:02:24,910 and that is isolation. 43 00:02:24,910 --> 00:02:25,911 >> [Foreign language spoken]. 44 00:02:25,911 --> 00:02:27,479 >> We have a geographical barrier 45 00:02:27,479 --> 00:02:31,183 that is the Sao Francisco River which is both a blessing 46 00:02:31,183 --> 00:02:35,921 for the region but it also isolates us. 47 00:02:35,921 --> 00:02:38,057 >> [Foreign language spoken]. 48 00:02:38,057 --> 00:02:40,726 >> We live in a region where financial resources are few. 49 00:02:40,726 --> 00:02:44,096 People do not have a lot of work but they are honest, 50 00:02:44,096 --> 00:02:47,766 good people who do not have much opportunity. 51 00:02:47,766 --> 00:02:50,703 So there are many needy people who need these resources 52 00:02:50,703 --> 00:02:52,605 and rely only on this institution 53 00:02:52,605 --> 00:02:53,572 to provide assistance. 54 00:02:53,572 --> 00:02:54,940 >> [Foreign language spoken]. 55 00:02:54,940 --> 00:03:00,479 >> This is a technology that helps us solve many problems. 56 00:03:00,479 --> 00:03:05,985 [ Music ] 57 00:03:05,985 --> 00:03:10,022 >> [Foreign language spoken]. 58 00:03:10,022 --> 00:03:12,791 >> There was a case of a patient who came to the hospital 59 00:03:12,791 --> 00:03:14,827 with severe respiratory failure 60 00:03:14,827 --> 00:03:16,662 and the people realized she would die 61 00:03:16,662 --> 00:03:18,397 in just 20 to 30 minutes. 62 00:03:18,397 --> 00:03:23,235 We ran and we talked with Dr. Prazelli who was training us 63 00:03:23,235 --> 00:03:24,770 to use the ultrasound. 64 00:03:24,770 --> 00:03:26,672 He came and applied the ultrasound 65 00:03:26,672 --> 00:03:29,108 and discovered large amounts of fluid 66 00:03:29,108 --> 00:03:31,243 around her lungs and heart. 67 00:03:31,243 --> 00:03:33,679 We performed a procedure and drained a lot of fluid. 68 00:03:33,679 --> 00:03:38,751 In 20 minutes, 10 minutes the woman immediately experienced an 69 00:03:38,751 --> 00:03:41,887 improvement and in half an hour was already walking. 70 00:03:41,887 --> 00:03:44,123 It was like a miracle. 71 00:03:44,123 --> 00:03:46,725 Arise and walk. 72 00:03:46,725 --> 00:03:48,294 She was dying in front of us 73 00:03:48,294 --> 00:03:53,032 without people knowing what was happening. 74 00:03:53,032 --> 00:03:55,534 This ultrasound was instrumental 75 00:03:55,534 --> 00:03:58,537 in saving the life of that patient.